Перевод: с английского на русский

с русского на английский

she seems tired - она выглядит усталой

  • 1 she seems tired

    Универсальный англо-русский словарь > she seems tired

  • 2 seem

    si:m гл.
    1) казаться, видеться, представляться That seems easy to you. ≈ Это представляется мне простым.
    2) употр. как глагол-связка she seems old ≈ она выглядит старо ∙ it seems it should seem it would seem it seems not казаться, представляться - to * good to smb. казаться целесообразным /правильным/ кому-л. - it *s good to me to do it мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это - he *ed old to me мне он показался старым - the plant *s to change colour растение, кажется, меняет свой цвет - what *s easy to you *s difficult to me то, что вам представляется легким, мне кажется трудным - if it *s (to be) necessary to you we shall do it если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем - this *s good, this *s as if it is good по виду это неплохо - he *ed to be a good fellow он производил впечатление хорошего человека - how does it * to you? какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете? - this wine *s rather good это вино как будто бы неплохое - she *s tired она выглядит усталой - he *s (to be) homesick он, видимо, тоскует по родине (в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии( что-л. сделать) - he cannot * to do it он не может /не имеет возможности/ это сделать - he can't * to get a job он, видимо, не в состоянии найти работу - he cannot * to accept the fact он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом - I can't * to get the ring off кольцо почему-то не снимается (с пальца) ;
    мне что-то не удается снять кольцо - I could never * to get enough money saved up мне как-то все не удавалось накопить достаточно денег - you do not * to understand вы, кажется, не понимаете (в чем дело) - he *ed not to hear me он, казалось, не слышал меня - without *ing to exaggerate как будто не преувеличивая иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п. - I * to have heard his name мне помнится, я (когда-то) слышал его имя - I * to hear a ring кажется, звонят;
    мне послышался звонок в сочетаниях - it *s, it would *, it should *, there *s кажется, очевидно, видимо;
    по-видимому - it *s not по-видимому, нет - this, it *s, is his hobby это, по-видимому, его конек - it *s to be getting colder кажется, становится холоднее - it would * that something is wrong очевидно, что-то произошло /случилось/ - so we are to get nothing, it *s оказывается, нам ничего не причитается - it *s you were lying оказывается, вы лгали - it *s so, it would * so, so it *s по всей видимости, так - I've been out in the rain. - Yes, it *s so /so it *s/ я попал под дождь. - Да, это заметно - there *ed казалось - there *ed to be no one here казалось, что здесь никого нет - it *s as if /as though/ кажется, как будто (бы) - it *s as if the weather is getting better кажется, /как будто бы/ погода налаживается > things are not (always) what they * внешность обманчива seem казаться, представляться;
    they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
    he seems to be tired он, повидимому, устал I ~ to hear (smb.) singing мне послышалось (или показалось), что ктото поет it should (или would) ~ казалось бы;
    it is not повидимому, нет she seems young она выглядит молодо;
    it seems повидимому, кажется it should (или would) ~ казалось бы;
    it is not повидимому, нет seem казаться, представляться;
    they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
    he seems to be tired он, повидимому, устал ~ употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой ~ употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой she seems young она выглядит молодо;
    it seems повидимому, кажется seem казаться, представляться;
    they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
    he seems to be tired он, повидимому, устал

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > seem

  • 3 seem

    [si:m]
    seem казаться, представляться; they seem to be living in here кажется, они живут здесь; he seems to be tired он, повидимому, устал I seem to hear (smb.) singing мне послышалось (или показалось), что ктото поет it should (или would) seem казалось бы; it is not повидимому, нет she seems young она выглядит молодо; it seems повидимому, кажется it should (или would) seem казалось бы; it is not повидимому, нет seem казаться, представляться; they seem to be living in here кажется, они живут здесь; he seems to be tired он, повидимому, устал seem употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой seem употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой she seems young она выглядит молодо; it seems повидимому, кажется seem казаться, представляться; they seem to be living in here кажется, они живут здесь; he seems to be tired он, повидимому, устал

    English-Russian short dictionary > seem

  • 4 seem

    verb
    1) казаться, представляться; they seem to be living in here кажется, они живут здесь; he seems to be tired он, по-видимому, устал; I seem to hear smb. singing мне послышалось (или показалось), что кто-то поет
    2) употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой; she seems young она выглядит молодо
    it seems по-видимому, кажется
    it should (или would) seem казалось бы
    it seems not по-видимому, нет
    * * *
    (v) казаться; показаться
    * * *
    * * *
    [ sɪːm] v. казаться, представляться, почудиться, чудиться, мерещиться, померещиться, думаться
    * * *
    выдаваться
    издаваться
    кажется
    казаться
    нет
    по-видимому
    представляться
    сдаваться
    сдайтесь
    устал
    * * *
    1) казаться 2) употр. как глагол-связка

    Новый англо-русский словарь > seem

  • 5 appear, seem, prove, happen, turn out with complex subject

    Глаголы appear, seem, prove, happen, turn out в конструкции со сложным подлежащим
    1) Глаголы appear - выглядеть, seem - казаться, prove - оказываться, happen - случаться, turn out - оказываться употребляются в конструкции со сложным подлежащим (см. Complex subject). Первая часть сложного подлежащего представляет собой существительное или местоимение в общем падеже, а вторая — инфинитив с частицей to (To-infinitive).

    He seems to know French well (= It seems that he knows French well) — Кажется, он хорошо знает французский.

    They all turned out to be good fighters (=It turned out that they all were good fighters) — Все они оказались хорошими бойцами.

    The weather appears to be improving (=It appears that the weather is improving) — Погода, по-видимому, улучшается.

    He seems to have created the perfect mix of dark, gloomy lyrics and light, fluffy music (=It seems that he created...) — Кажется, он создал превосходную смесь из темных, мрачных стихов и светлой, воздушной музыки.

    She seemed to have forgotten her promise (= It seemed that she had forgotten her promise) — Казалось, она забыла свое обещание.

    He proved to be a good friend — Он оказался хорошим другом.

    I happened to be there at that time (=It happened that I was there at that time) — Случилось так, что я был там в это время.

    2) После глаголов appear, seem можно поставить косвенное дополнение с предлогом to.

    The car seemed to me to be too noisy — Мне казалось, что машина шумит слишком сильно.

    She appeared to them to have forgotten her promise — Им казалось, что она забыла свое обещание.

    3)
    а) После глаголов prove, turn out глагол-связка be часто опускается, когда за ними следует прилагательное или существительное с прилагательным.

    He proved (to be) smart — Он оказался умным.

    He proved (to be) a good engineer — Он оказался хорошим инженером.

    The test turned out (to be) negative — Тест показал отрицательный результат.

    б) Если после глаголов prove, turn out следует существительное без прилагательного, то глагол be не может быть опущен.

    He proved to be a biologist — Он оказался биологом.

    4) После глаголов seem и appear может идти существительное, прилагательное или существительное с прилагательным без глагола-связки be. В этом случае глаголы seem и appear обычно переводятся на русский язык с помощью глагола выглядеть или сочетания производить впечатление.

    She seems tired — Она выглядит усталой.

    He seemed a fool — Он производил впечатление дурака.

    He appeared a happy man — Он производил впечатление счастливого человека.

    5) Глаголы appear, seem, prove, happen могут употребляться в предложениях со словами it и there в функции формального подлежащего (см. Empty subject: "it" and "there")

    There seems to be only one chance of tracing him — Как кажется, есть только один способ выследить его.

    — Слова it и there в функции формального подлежащего см. Empty subject: "it" and "there"

    English-Russian grammar dictionary > appear, seem, prove, happen, turn out with complex subject

  • 6 seem

    [si:m] v
    1. 1) казаться, представляться

    to seem good to smb. - казаться целесообразным /правильным/ кому-л.

    it seems good to me to do it - мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это

    the plant seems to change colour - растение, кажется, меняет свой цвет

    what seems easy to you seems difficult to me - то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным

    if it seems (to be) necessary [right] to you we shall do it - если вы считаете, что это необходимо [правильно], мы это сделаем

    this seems good, this seems as if it is good - по виду это неплохо

    he seemed to be a good fellow [an honest man] - он производил впечатление хорошего [честного] человека

    how does it seem to you? - какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?

    he seems (to be) homesick - он, видимо, тоскует по родине

    2) ( в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии (что-л. сделать)

    he cannot seem to do it - он не может /не имеет возможности/ это сделать

    he can't seem to get a job - он, видимо, не в состоянии найти работу

    he cannot seem to accept the fact - он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом

    I can't seem to get the ring off - кольцо почему-то не снимается (с пальца); мне что-то не удаётся снять кольцо

    I could never seem to get enough money saved up - мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег

    you do not seem to understand - вы, кажется, не понимаете (в чём дело)

    he seemed not to hear me - он, казалось, не слышал меня

    2. иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п.

    I seem to have heard his name - мне помнится, я (когда-то) слышал его имя

    I seem to hear a ring - кажется, звонят; мне послышался звонок

    it seems, it would seem, it should seem, there seems - кажется, очевидно, видимо; по-видимому

    it seems not - по-видимому, нет

    this, it seems, is his hobby - это, по-видимому, его конёк

    it seems to be getting colder - кажется, становится холоднее

    it would seem that something is wrong - очевидно, что-то произошло /случилось/

    so we are to get nothing, it seems - оказывается, нам ничего не причитается

    it seems you were lying - оказывается, вы лгали

    it seems so, it would seem so, so it seems - по всей видимости, так

    I've been out in the rain. - Yes, it seems so /so it seems/ - я попал под дождь. - Да, это заметно

    there seemed to be no one here - казалось, что здесь никого нет

    it seems as if /as though/ - кажется, как будто (бы)

    it seems as if the weather is getting better - кажется, /как будто бы/ погода налаживается

    things are not (always) what they seem - ≅ внешность обманчива

    НБАРС > seem

  • 7 seem

    [siːm]
    1) Общая лексика: выглядеть (she seems tired - она выглядит усталой), иметь (какое-л.) мнение, казаться (употр. как глагол-связка), как будто (he seemed to vanish - он как будто испарился), мерещиться, показаться, представиться (I seem to hear somebody singing - мне послышалось (показалось), что кто-то поёт), представление, представлять, представляться, сдаваться (казаться: it seems that... кажется, что), ощущение (и т.п.), думаться

    Универсальный англо-русский словарь > seem

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»